Sunday, March 14, 2010

Sometimes...do those translations seem slightly off????

In a Bucharest hotel lobby: The lift is being fixed for the day. During that time we regret that you will be unbearable.





In a Leipzig elevator: Do not enter the lift backwards, and only when lit up.





In a Belgrade elevator: To move the cabin, push button for wishing floor. If the cabin should enter more persons, each one should press a number of wishing floor. Driving is then going alphabetically by national order.





In a Paris hotel elevator: Please leave your values at the front desk.





In a hotel in Athens: Visitors are expected to complain at the office between the hours of 9%26amp;11 am daily.





In a Yugoslavian hotel: The flattening of underwear with pleasure is the job of the chambermaid.





In the lobby of a Moscow hotel across from a Russian orthodox Monastery: You are welcome to visit the cemetary where famous Russian and Soviet composers, artists, and writers are buried daily except Thursday.





In an Austrian hotel for skiers: Not to perambulate the corridors in the hours of repose in the boots of ascension.





On a menu in a Swiss restaurant: Our wines leave you nothing to hope for.





On a menu of a Polish hotel: Salad a firm's own make; limpid red beer soup with cheesy dumplings in the form of a finger; roasted duck let loose; beef rashers beaten up in the country people's fashion.





In a Hong Kong supermarket: For your convenience we recommend coourteous, effecient self-service.





In a Bangkok cleaners: Drop your trousers here for best results.





In a Paris dress shop: Dresses for street walking.





In a Hong Kong dress shop: Order your summers suit. Because is big rush we will execute customers in strict rotation.





From the Soviet weekly: There will be a Moscow Exhibition of the Arts by 15,000 Soviet Republic painters and sculptors. These were executed over the past two years.





In an East African newspaper: A new swimming pool is rapidly taking shape since the contractors have thrown in the bulk of their workers.





In a Vienna hotel: In case of fire, do your utmost to alarm the porter.





In Germany's Black Forest: It is strickly forbidden on our Black Forest camping site that people of different sex, for instance, men %26amp; women, live together in one tent unless they are married for that purpose.





An ad by a Hong Kong dentist: Teeth extracted by the latest Methodists.





A Russian chess book: A lot of water has been passed under the bridge since this variation has been played.





In a Rome laundry: Ladies, leave your clothes here and spend the afternoon having a good time.





In a Czech tourist agency: Take one of our horse driven tours--we guarantee no miscarriages.





Ad for donkey rides in Thailand: Would you like to ride your own ***?





On a faucet in a Finnish restroom: To stop the drip, turn **** to right.





In the window of a Swedish furrier: Fur coats made for the ladies from their own skin.





On a box of a clockwork toy in Hong Kong: Guaranteed to work throughout its useful life.





Detour sign in Kyushi, Japan: Stop--Drive sideways.





Swiss mountain inn: Special today--no ice cream.





Bangkok temple: It is forbidden to enter a woman even a foreigner if dressed like a man.





Tokyo bar: Special cocktail for the ladies with nuts.





Copenhagen airline ticket office: We take your bags and send them in all directions.





Moscow hotel room: If this is your first visit to the USSR, you are welcome to it.





Norwegian cocktail lounge: Ladies are requested not to have children in the bar.





Budapest zoo: Please do not feed the animals. If you have any suitable food, give it to the guard on duty.





Office of a Roman doctor: Specialist in women and other diseases.





Acapulco hotel: The manager has personally passed all the water served here.





Tokyo shop: Our nylons cost more than common, but you'll find that they are best in the long run.





Japanese instructions on an air conditioner: Cooles %26amp; Heates. If you want just condition of warm in your room, please control yourself.





Car rental brochure in Tokyo: When passenger of foot heave in sight, tootle the horn. Trumpet him melodiously at first, but if he still obstacles your passage then tootle him with vigor.





Two signs from a Majorcan shop entrance: English well talking; Here speeching American.





A sign on the lion cage at a zoo in the Czech Republic: No smoothen the lion.





A Finnish hotel's instructions in case of fire: If you are unable to leave your room, expose yourself in the window.





A notice in a Japanese hotel: Please not to steal towels. If you are not person to do such, please not to read notice.

Sometimes...do those translations seem slightly off????
thanks that's great fun, it's like that list of country song titles


ie: "I hate every bone in her body but mine"


"I gave her a ring and all she gave me was the finger"
Reply:Very interesting, I want to ride my own azz:~)


In case of fire, expose yourself in front of window.....
Reply:English isn't all that easy, is it ? LMOA great cuckles to start the day -- Thanks ;0]
Reply:These are great. You should compile a list of these and others and supply them to travel magazines, so others can get a good laugh.
Reply:Wonderful...the usual misuse of our language happens in church bullitins where misplacement of phrases can be quite distrubing...but these are great. Thanks for sharing. Goldwing
Reply:lol, I know what you mean. My spouse is from Costa Rica so her 1st lang. is spanish. Sometimes translating things doesn't go smoothly.


She speaks english fairly well. But sometimes if she translates from spanish to english for someone it comes out like your examples. Often i do the same translating english to spanish. But some words in english don't have a counter part in spanish or other langs. This is where one runs into these sorta translations. Unless ones very flewent in both lang. and totally re word what is said. To get the proper wording to explain and/or get the proper meaning. Which often isn't very easy.
Reply:I'm becoming addicted to your humor. Look forward to it daily. Some of these humourous translation are nearly true.
Reply:I look forward to your postings daily! That hotel manager in Acapulco should see a urologist!





Google Chinglish for signs from china.
Reply:Very good.......Makes you wonder if they realize how it sounds........something to pass on to those who like to travel.......
Reply:It makes you wonder how we 'translate' to others when we're giving answers. Love the last one. It's like those tests we used to take where you were supposed to read the instructions before you start, then find at the end you weren't supposed to take the test at all. Thanks for the laughs.
Reply:Personally, I'm on my way to the Rome Laundry!!!! Is there one close to the airport. I don't want to miss a minute.


I alsways knew those Finnish had liberal sex laws.
Reply:Hilarious
Reply:Thanks so much





I got instructions for the assembly of an armoire written with much the same type language in the instructions
Reply:These are an editor's dream (or nightmare?). Absolutely priceless! Thank you for sharing.





I think some were intended, just as they were written, to get a chuckle.



Adidas

No comments:

Post a Comment

 


fur boots © 2008. Design by: Pocket Web Hosting